Interesting.Stuff

Spreadfirefox Affiliate Button

Romanization is the representation of speech of native language with roman alphabets or roman letters. Since roman letters are wide used (english) most languages express their words in roman alphabets for foreigners.

For example a person speaking tamil cannot make a foreigner understand a tamil word. So the person can write tamil in english form and can make the foreigner understand the pronunciation. This is used in unicode conversion.

Since many people know english they can represent their words in english and get it converted to their native language text. for an example, consider some body wants to write the word amma in tamil unicode. they can just type as it is but

the conversion is programmed to read the romanized form and to display the correct native language unicode text. So this for of converting their native language speech to latin words and in turn getting it is their native language letters which will be finally unicode.

Indian.language.unicode.converters


indian unicode converter, is a free indian language transliteration program authored by vijay lakshminarayanan and contributed by few other people who are listed at the bottom. Here you have the unicode convertion(transliteration) for the following indian languages.

Bengali (West Bengal), Hindi (North India), kannada (Karnataka), Malayalam (Kerala), Oriya (Orissa), Punjabi (Punjab), Sanskrit, Tamil (Tamil Nadu) and Telugu (Andra Pradesh). The text in the braces next to each language specifies the state where majority of the people speaks the language.

Links to the converters

team.members

Following are the people who have contributed to Indian languages transliteration.

  • Akhila Bharathan (அகிலா பரதன்) inspiration and dedicated to.
  • Vidya Sumankar (பல் மருத்துவர் வித்யா சுமன்கர்) language coordinator.
  • Vijay Lakshminarayanan(விஜய் லக்ஷ்மிநாராயணன்) author.
  • Prathap Parameswaran (பிரதாப் பரமேஸ்வரன் പ്രതാപ് പരമേശ്വരന്) language consultant, Tamil and Malayalam.
  • Sumanth Naropanth (ಸುಮಂತ್) language consultant, Kannada.
  • Bharat Thyagarajan (भरत त्यागराजन) language consultant, Hindi.
  • Yash Gadhiya (યશ ગઢિયા) wrote the Gujarati page.
  • Re published by myself.